Viele sind des Englischen mächtig aber, mal ernsthaft, ist es nicht viel angenehmer einen Text, speziell in Spielen, in der Muttersprache vorgesetzt zu bekommen?
Die Jungs und Mädels von Kot-in-Action, den Entwicklern hinter Steel Storm, scheinen das ähnlich zu sehen und rufen Fans und Spieler der Serie dazu auf, sich an der Übersetzung von Steel Storm zu beteiligen. In den veröffentlichten Nachricht auf Facebook ist zwar nur von der Suche nach French, Spanish, Italian, Portuguese and Czech die Rede, auf Anfrage von rettichschnidi wurde jedoch erklärt, dass auch eine Übersetzung ins Deutsche gewünscht sei.
Alles für Lau und aus gutem Willen? Nicht ganz. Wer eine Übersetzung abliefert bekommt als Dankeschön eine Version des Spiels umsonst und wird in den Credits Erwähnung finden. Bevor jetzt freudig losübersetzt wird, fragt lieber nochmal bei Kot-in-Action nach. Das Spiel als Dankeschön bekommen laut Mitteilung nämlich nur ... Italian, French and Spanish translations. The reward - free copy of the game and a glorious spot in the game's credits.
Nicht schüchtern sein, wer es sich zutraut ein Spiel aus dem Englischen ins Deutsche zu übersetzen nimmt am Besten schnell Kontakt über info [at] kot-in-action.com auf und klärt, ganz nebenbei und unterschwellig, ob eine Übersetzung ins Deutsche ebenfalls mit einem kleinen Bonus verknüpft ist.
Wenn die Übersetzungen in... Russian, Portuguese, French, German, Polish and Italian eingereicht wurden, wird es einen Patch für Steel Storm geben und Spieler können sich an der etwas vertrauteren Sprache erfreuen.
wie wärs das als holarse projekt zu machen? dann taucht holarse vielleicht in den credits auf... Ich würd dabei mitmachen ;)